品川駅直結。ビザ申請のご相談なら。

ソリューション行政書士法人

〒108-0075 東京都港区港南2-16-2 太陽生命品川ビル28F

03-6555-5297

メールはこちら

  • トップページ
  • メニュー1
  • メニュー2
  • メニュー3
  • メニュー4
  • メニュー5
  • メニュー6

म विशेषज्ञ दक्ष कामदारको रूपमा काम गर्न चाहन्छु(I want to work as the “specified skilled  Worker)

विशिष्ट कुशल कामदारहरूको लागि निवास स्थिति प्राप्त गर्न
(To obtain residence status for specific skilled workers)

जापान बाहिरका मानिसहरू①-1 

ापानी भाषा परीक्षा लिनुहोस्/ सीप परीक्षा

Take the Japanese Language Exam / The Skills Exam

 

-कम्पनी संग सम्पर्

Contract with company

-स्थिति वा निवासको लागि आवेदन दिनुहोस्

Apply for Status of Residence

-स्थिति वा निवासको लागि आवेदन दिनुहोस्

Working in Japan

 
*जापान बाहिरका मानिसहरू (जो प्राविधिक इंटर्न प्रशिक्षण पूरा गरेका छन्)
①-2  People outside Japan (who have completed Technical Intern Training )

कम्पनी संग सम्पर्

Contract with company

-स्थिति वा निवासको लागि आवेदन दिनुहोस्

Apply for Status of Residence

-स्थिति वा निवासको लागि आवेदन दिनुहोस्

Working in Japan

 

 
② *जापान बाहिरका मानिसहरू (जो प्राविधिक इंटर्न प्रशिक्षण पूरा गरेका छन्)International students in Japan

 

-सीप परीक्षा

The Skills Exam

↓कम्पनी संग सम्पर्

Contract with company

-स्थिति वा निवासको लागि आवेदन दिनुहोस्

Apply for Status of Residence

-स्थिति वा निवासको लागि आवेदन दिनुहोस्

Working in Japan

 

③-1* जापानमा प्राविधिक इंटर्न प्रशिक्षार्थीहरूले समान कम्पनीमा काम गर्छन् Technical Intern Trainees in Japan work at the same company

 

-स्थिति वा निवासको लागि आवेदन दिनुहोस्

Apply for Status of Residence

-स्थिति वा निवासको लागि आवेदन दिनुहोस्

Working in Japan

*जापानमा प्राविधिक इंटर्न प्रशिक्षार्थीहरूले समान पेशाको विभिन्न कम्पनीहरूमा काम गर्छ

③-2  Technical Intern Trainees in Japan work in different companies of the same occupation
 

*

↓कम्पनी संग सम्पर्

Contract with company

-स्थिति वा निवासको लागि आवेदन दिनुहोस्

Apply for Status of Residence

-स्थिति वा निवासको लागि आवेदन दिनुहोस्

Working in JapanThe Skills Exam is required to get a job different from the one in which the technical intern training was conducted.टेक्निकल इंटर्नर ट्रेनिंग लिइएको एक भन्दा फरक जागिर पाउन सीप परीक्षा आवश्यक हुन्छ

 

 

्क्षेत्रहरू जहाँ तपाईं काम गर्न सक्नुहुन्छ
(Area where you can work 

 

  • Nursing care : हेरचाह गर्ने काम
  • *Building cleaning management;  building भित्री सफा गर्ने काम 
  • *Machine part & tooling industries : make things such as parts  
  • *Industrial machinery industry:make things such as parts 
  • *औद्योगिक मेसिनरी उद्योगहरू ( industrial machinery industry):  work to make things such as parts 
  • *इलेक्ट्रिक, इलेक्ट्रोनिक्स र सूचना (Electric, electronics and information industries): work to make things such as  parts
  • *निर्माण उद्योग( construction industry: 
  • भवन बनाउने काम गर्नुहोस्
  • *शिपबिल्डिंग र जहाज मेसिनरी उद्योगहरू( Shipbuilding and ship machinery industry: एक जहाज बनाउन को लागी काम
  • *अटोमोबाइल मर्मत रमर्मतसम्भार (automobile repair and maintenance ): कार मर्मतका लागि काम
  • *उड्डयन उद्योग(Aviation industry):
  • विमानमा सामानहरू बोक्दै र विमानको निरीक्षण र सेवा गर्दै
  • *आवास उद्योग( accommodation industry): होटल मा ग्राहकहरु को सेवा गर्न को लागी काम
  •  
  • *कृषि(Agriculture) : कृषि कार्य
  •  
  • *माछा पालन र एक्वाच्युचर(Fishery and aquaculture):माछा  पालन कार्य
  •  
  • *खाना र पेय पदार्थ उत्पादक( manufacturer  of food and beverage 
  •  
  • *खाद्य सेवा उद्योग( food service industry:रेस्टुरेन्टमा ग्राहकहरूको सेवा गर्न काम गर्नुहोस्

कम्पनीबाट समर्थन
Support from the company

​​

  •  तपाईं कम्पनीबाट सम्झौता विवरण र कार्य विवरणहरूको बारेमा विवरण प्राप्त गर्न सक्नुहुनेछ(You can receive explanation about the contract details and work details from the company)
  • *जापानमा आउनु भन्दा पहिले आफ्नो मातृभूमिमा फर्कदा उठाउनु र छोड्नु मान्छेहरू हुनेछन्(pick up and drop off when returning to your homeland before coming to  japan) 
  • *बस्ने ठाउँको तयारी(preparation of the place to live)
  • *प्रशासनिक प्रक्रियाको लागि समर्थन(*orientation about what you need to live)
  • (support for administrative procedures )
  • *जापानी भाषा सिक्नका लागि समर्थन गर्दछ(support for learning Japanese )
  • *तपाईको मातृभाषामा परामर्श(consultation in your native language )
  • *जापानी समाज संग संचार को लागी समर्थन गर्दछ(support for communication with Japanese society )
  • *अर्को कामका लागि समर्थन गर्नुहोस् जब तपाईं खारेज हुनुभयो(support for next job when you are dismissed)
  • *कम्पनी समर्थन मालिकहरु साथ म्यूट गर्रना
  • (muting with company support leaders )

お問い合わせはこちらから

03-6555-5297

サイト内検索

サイドメニュー